Ujan Gerimis[1] (hurup Arab Gundul: اوجن ݢريمس) nya'entu tembang atu nyang makéin basa Betawi jadi basa tetembangannya. Enni tembang dikeja ama Benyamin Suaèb. Enni tembang dicanyiin ama Benyamin Suaèb èn Nyonya Ida Rohyani.

Tampang Benyamin Suaèb, tukang keja enni tembang

Ma'na tembang Ujan Gerimis

permak

Kata-kata di dalem tembangnya rèngkes èn banyol pisan nyang jadi hasnya tembang kejaan Benyamin Suaèb. Ampé enni wayah enni tembang masing dikerunguin ama orang-orang lantaran lakon dia punya maèn, nya'entu Si Doel Anak Sekolahan.

Enni tembang Ujan Gerimis ada punya pesen kehidupan unggalan sari nyang ngerèngkes pantung banyolan basa Betawi. Nah kalo pesen nyang dibilang ama enni tembang kudu mèsem tong mèwèk èn ngajog baé, wabilkusus mas'alah cecintaan atawa bobotoan.

Kata-kata tembang Ujan Gerimis

permak

Enni di bawa entu kata-kata tembang Ujan Gerimis kejaan Benyamin Suaèb.[2]

Kata-kata tembang Ujan Gerimis
Tembang asli Tembang asli (hurup Arab Gundul) Arti dalem basa Indonésia
Èh ujan gerimis ajè اه اوجن ݢريمس اج Wahai hujan gerimis saja
Ikan teri diasinin اکن ترى داسينين Ikan teri dibuat asin
Èh jangan menangis ajè اه جاڠن مناڠيس اج Wahai kamu, jangan menangis saja
Nyang pergi jangan dipikirin ڽڠ فرݢى جاڠن دفکرين Orang yang pergi tidak perlu dipikirkan
Èh ujan gerimis ajè اه اوجن ݢريمس اج Wahai hujan gerimis saja
Ikan lélé ada kumisnyè اکن ليل اد کومسڽ Ikan lele memiliki kumis
Èh jangan menangis ajè اه جاڠن مناڠيس اج Wahai kamu jangan menangis saja
Kalo boléh cari gantinyè کالو بوله چار ݢنتيڽ Kalau boleh cari gantinya
Mengapa ujan gerimis ajè? مڠاف اوجن ݢريمس اج Mengapa hujan gerimis saja?
Pergi berlayar ke Tanjung Cina فرݢى برلاير کتنجوڠ چينا Pergi berlayar ke Tanjung Cina
Mengapa adè' menangis ajè مڠاف ادى مناڠيس اج Mengapa adik menangis saja
Kalo mèmang jodo ngga ke mana, hèi hèi کلو مماڠ جود ݢه کمان، هى، هى Kalau memang sudah berjodoh pasti akan bertemu, hei, hei
Èh ujan gerimis ajè اه اوجن ݢريمس اج Wahai hujan gerimis saja
Ikan bawal diasinin اکن باول داسينين Ikan bawal dibuat asin
Èh jangan menangis ajè اه جاڠن مناڠيس اج Wahai kamu jangan menangis saja
Bulan Sawal mau dikawinin بولن شوال مو دکاوينين Bulan Syawal kamu ingin dinikahkan
Mau dikawinin jangan nangis مو کاوين جاڠن ناڠيس Kalau mau dinikahkan tidak perlu menangis
Bapedak namanya بافدق نامڽ Bapedak namanya
Yah, entar kaya' celepuk dong يه، انتر کايا چلفوق دوڠ Yah, nanti tampak seperti burung hantu.
Mengapa ujan gerimis ajè? مڠاف اوجن ݢريمس اج Mengapa hujan gerimis saja?
Pergi berlayar ke Tanjung Cina فرݢى برلاير کتنجوڠ چينا Pergi berlayar ke Tanjung Cina
Mengapa adè' menangis ajè? مڠاف ادى مناڠيس اج Mengapa adik menangis saja?
Kalo memang jodo ngga ke mana, hèi hèi کالو مماڠ جود ݢه کمان، هى، هى Kalau memang sudah berjodoh pasti akan bertemu, hei, hei
Jalan jalan ke Menado جالن٢ کمنادو Jalan-jalan ke Manado
Jangan lupa membeli parang جاڠن لوف ممبلى فارڠ Jangan lupa membeli parang
Kalo niat mencari jodo کالو نية منچارى جودو Kalau berniat mencari jodoh
Cari nyang hitam seperti saya چارى ڽڠ هيتم سفرتى ساي Cari yang hitam seperti saya

Ruju'an

permak
  1. https://liriklagu-daerah2.blogspot.com/2018/08/makna-arti-dan-lirik-lagu-hujan-gerimis.html
  2. https://lirik.kapanlagi.com/artis/benyamin-sueb/hujan-gerimis/