Wikipédi:Pendoman èjaan èn setilah

Abang, Mpo', Encang, Encing, Enya', Baba, èn Sodara-sodara sekalian,

Sebelonnya, makasi nyang segedé-gedénya bakal lu orang soalnya udah mao nimbrung ngisi-ngisi kita punya Wikipédi Betawi. Mentak, ni pedoman cuman mao ngasi tau barang berapa biji doang nyang puguh belon lu nyaho di kita punya Wikipédi. Ada berapa paketan (konsensus) èjaan nyang kita paké di kita punya Wikipédi.

Sumber ales kaèdah èjaan

Sepegimana nyang kita pada nyaho, ampé wayah gini, basa Betawi belon ngelah nyang namanya èjaan pakem, sementara perlu bener dah diambil èjaan nyang pakem biar seragem. Mangkanya, kita punya paguyuban mutusin ngambil èjaan nyang lumbrah dipaké di pemerdataan (penelitian) ama kamus-kamus Betawi. Sumber-sumber kita punya paké bakal ni èjaan antara laèn:

  • Chaèr, A (2009). Kamus Dialek Jakarta (Perbaèkan ed.). Dèpok: Masup Jakarta.
  • Grijns, C, D. (1991). Jakarta Malay. Lèden: KITLV Press.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: daptar mualip (link)
  • Kähler, Hans (1966). Wörterverzeichnis des Omong Djakarta. Berlèn: Verlag von Dietrich Reimer.

Kaèdah èjaan nyang bener-bener perlu

Pembédaan hurup e, é, ama è

Di basa Betawi, ada tiga macem dah bunyi e, nya'entu: e, é, ama è. Pagémana dah cara makénya? Èmang, sebenernya mah, lantaran èmang kita udah ketumanan ama basa Melayu Tinggi punya èjaan, kita jadi rada angèl bakal ngebédain ni tiga bunyi. Cuman, kita kudu tempo' baè'-baè' dah. Gèh, lu liat baè'-baè' ni jadwal:

Ejaan HPA[a] Pagémana ngomongnya Bunyi Tulad
e[b] /ə/ kaya' e pepet di kata empat (Id.) empo'
é /e/ kaya' e taling, cuman rada nyempèt paké
è /ɛ/ kaya' e taling, cuman rada ngablag èmbrat
Catetan
  1. Hurup Pengucapan Antérobangsa
  2. Atu ciri deri Tenabang punya logat entu ujungnya ni bunyi, tulad: apa jadi ape. Mangka, biar orang kaga' kelumparan bacanya, bakal /ə/ di ujung di logat Tenabang, kudu dipakéin ĕ, jadinya: apĕ.

Ngapa si' paké segala dibéda-bédain? Èmang nyawab?

  • Puguh! Di basa Betawi, entu tiga bunyi pada ngeja béda arti semua dah, lebi-lebi nyang pepet ama taling. Tuladnya, lu coba dah serambahin sedeng ama sèdèng, béda kaga'? Béda pan! Mangkanya, entu dia dah ngapa kudu paké dibédain.
  • Terus juga', ngapa taling cempèt /e/ ama taling ngablag /ɛ/ juga' segala paké kudu dibédain entu bahnanya èmang ni dua bunyi pada ngeja béda arti juga', tuladnya: kèrè (Indonésia: kiri) ama kéré (Indonésia: miskin). Laèn ora? Laèn, puguh!

"Pegimana dah taunya kapan kita maké é, kapan kita maké è?"

Ni juga' benernya mah rada mas'alah, bahna dasar èmang orang kita pada kègok kalu disuru nengerin mana-mana aja nyang é, mana-mana aja nyang è. Cuman, udah dari sononya dah tu, kalu nyang jago mantun dia bakalan tau kalu é kaga' bakalan di-rima-in ama è! Tulad:

TULAD BENER

Kembang mawar, kembang teraté  Y
Beli kembang di Rawè Belong
Getol amat lu ngipas saté  Y
Ampé mukè lu padè gosong

Kata teraté di-rima-in ama saté bahnanya èmang sama bunyi /e/.

TULAD NGACO

Kembang mawar, kembang teraté  N
Beli kembang di Rawè Belong
Getol amat lu ngipas mukè  N
Ampé mukè lu padè gosong

Kata teraté kaga' ketemu kekeb ama mukè bahnanya èmang laèn bunyinya: nyang pertama /e/, nyang atunya /ɛ/.

"Entakanuh, pagémana bisa taunya?"

Paling kaga', ada dua rumus paling tokcèr bakal nyahoin dua bunyi taling: mana nyang é, mana nyang è:

  1. Kalu rada cemplèngan—asal lu tau entu bunyi – bunyi taling—mana nyang dipaké, banyakan bunyi taling di Betawi entu paké è, tulad: mèrèk, pègang, èntog, èns. (Logat Kota ujung-ujungannya maké ni bunyi.);
  2. Bahnanya di basa Betawi kaga' ada bunyi ayunan (diftong) ai, mangka di basa Betawi, ni bunyi jadi é, tulad: pakai (Id.) → paké, ramai (Id.) → ramé, satai (Id.) → saté.

Nah, rèstannya mah èmang kudu lu apal, kudu lu nyahoin dèwèk deri sononya.

"Nama orang modèren Indonésia nyang ada bunyi e talingnya dikasi tenger apa kaga'?"

Nama orang modèren Indonésia nyang ada bunyi e talingnya (/e/ atawa /ɛ/) bolé dikasi tenger begini kalu èmang bacanya begitu, tulad:

Anies Baswédan  Y
Benyamin Suaèb  Y

Tapi kalu e-nya kaga' dibaca taling, ontong lu paké ni tenger, tulad:

Amien Rais  Y
Amién Rais  N, Amièn Rais  N
soalnya e-nya di mari kaga' dibaca /e/ atawa /ɛ/, tapi dibacanya barengan ama i-nya

Penulisan bunyi hamjah /ʔ/

Bakal nulis bunyi hamjah (glottal stop) /ʔ/ di basa Betawi, kita maké tenger ' (U+0027) atawa (U+2019), bukan paké -k, tulad:

mpo'  Y
mpok  N

kaga'  Y
kagak  N

Ngapa kaga' maké k? Di basa Betawi, k èmang dibaca /k/, bukan /ʔ/. Aslinya, orang Betawi mah nyang asli kaga' maké -k bakal bunyi hamjah: kalu ngga' paké ', ya kaga' ditulis acan, tulad: ba'so atawa baso. Nyang mula-mulain begini (maké k bakal hamjah) ni justru bukan anak Betawi, tapi orang mendonan nyang biasa dia paké k bakal hamjah di dia punya basa, cuman dia paké juga' dah tu ni hurup bakal ni bunyi—nyang jadinya malah kerèru. Komo-komo, k ama ' bisa-bisa ngebéda'in arti, tulad: k (Indonésia: aspal) – ' (Indonésia: delapan), k ('geroan ke hopèng') – ' (Indonésia: pergelangan tangan, nadi). Jadi, jangan lu paké k bakal bunyi hamjah!

Kaga' ada hurup f, q, v, x, ama z

Di Betawi, hurup f, q, v, ama z apkir atawa kaga' kepaké, kecuali di nama-nama mèrèk atawa nama orang wayah gini. Jadi, tu bunyi pada kudu dipelèncongin ke bunyi paling deketnya di basa Betawi.

Hurup Pelèncongan Tulad Catetan
f p
film (Id.) → pèlem
q k
Al-Qur'an (Id.) → Kur'an
v[a] b
gouverneur (Pr.) → gubernur
p
vermaak (Wld.) → permak
w
Batavia (Wld.) → Betawi
x[a] ks
taxi (Ing.) → taksi
Dicempèt dua bunyi idup.
k
Paramex (mèrèk) → Paramèk
Di ujung ucap
s
Xerox (mèrèk) → Sèrok
Di pala kata
z[a] j
zuhud (Id.) → juhud
s
zuurzak (Wld.) → sirsat

Jadinya, lu èmang kudu tau betul pagémana cara-cara ngeresepnya tu kata ke kita punya basa. Ni bakalan lebi nètèk-bengèk (detail) di bagèan Pedoman pembetawian kata èn nama asing.

Ni aturan kaga' cuman kena bakal kata-kata umum doang, tapi gè' juga' nyamplok ke nama-nama dèwèk orang-orang bekèn sebelonnya abad ke-20.[b] Kalu orang punya nama jaman sekarang mah kaga' kudu, tapi bolé, dibetawiin, tulad:

Adriaan Valckenier (1695–1751) → Palkenir

Catetan
  1. a b c Liat dulu deri basa apaan. Jangan maèn jèjèr pasar (generalisasi) aja.
  2. Kalu nama dèwèk nyang asal basanya bukan paké hurup Latèn tetep kudu dibetawiin. tulad: Владимир Путин (Rus) → Weladimir Putin.

Kaga' ada kh ama sy

Kalu di basa Melayu Tinggi ada kh ama sy bakal bunyi /x/ ama /ʃ/, di basa Betawi mah kaga'. Jadi, ya medu baé kaya' nyang di atas, kudu lu betawiin dulu dah kalu ada nyang peginian.

Rèndèngan hurup Pelèncongan Tulad Catetan
kh h
khas (Id.) → has
Sokanan bisa tuker-tukeran
k
akhir (Id.) → akir
sy sy
syariat (Id.) → Sarè'at

Mas'alah e pepet nyang dicempèt rèndèngan hurup mati

Dalem èjaan basa Betawi, penulisan e pepet (schwa) nyang dicempèt rèndèngan hurup mati (consonant cluster)—kaya' kl, kr, st, str, èns.— entu juga' jadi atu mas'alah. Sebagèan ada nyang bilang kalu rèndèngan hurup mati di basa Betawi kaga' ada, cuman nyatanya ada juga' nyang maké rèndèngan hurup mati. Jadinya, ada dua macem cara nulis rèndèngan hurup matinya: sonder e pepet atawa diselesepin e pepet, tulad: klaksonkelakson, krabènkerabèn, standarsetandar, strès – seterès. Ni mas'alah punya lantaran, mangka dua-dua cara bolé dipaké.

di depan
stèrek  Y
setèrek  Y

di tenga
konclak  Y
koncelak  Y

Mas'alah rèndèngan hurup mati di ujung ucap/kata

Sepegimana mas'alah rèndèngan hurup mati di depan ama di tenga, rèndèngan hurup mati di ujung kata juga' jadi mas'alah dah di basa Betawi soalnya èmang (ampir) kaga' ada nyang namanya rèndèngan hurup mati di ujung ucap/kata. Sokanan, tu rèndèngan hurup mati nyang deri basa aslinya dipongès atu hurupnya, au hurup mati nyang pertama kè', atawa nyang kedua kè', tulad: Rusland (Wld.) → Ruslan (hurup mati nyang kedua dipongès), standplaats (Wld.) → tamplas (hurup mati nyang pertama dipongès), waltz (Wld.) → was, èns.

Cuman mah ya, kapan ada kejadian-kejadian nyang di mana pemongèsan bunyi mati kaga' ènak, atawa ngeja kèder orang kalu dipongès atunya, mangka kudu diselesepin e pepet di antara tu dua hurup mati, tulad: mars (Wld.) → mares (Id. mars), Perth (Ing.) → Peret (kaga' ènak kalu dibaca Per apa Pet), èns.

KECUALI: Èstlan (maksudnya di ujung kata Èst) kaga' diilangin t-nya jadi Èslan soalnya entar nyaru ama Èslan (Tana Ès); kaga' juga' jadi Èsetlan soalnya susah diomongnya.

Logat nyang dipaké

  1. Sebab èmang logat basa Betawi entu banyak, '''kita tandesin kalu kita paké logat kaga' ngilon (netral). Artinya, nyang sipatnya kedaèrahan, kaya' ''apè'' (Kota), ''apĕ'' (Tenabang), ''apah'' (Bekasi) ditulis kaga' ngilon jadi ''apa'' (sebab aslinya -è di ujung entu cuman cara ngucap -a di ujung doang). '''Kecuali di makalah nyang ada kaètannya ama tu daèrah''', tulad: logat Jakarta dipaké bakal nulis nyang ada kaètannya ama tu daèrah, logat Tenabang dipaké bakal nulis nyang ada kaètannya ama tu daèrah (masup juga' orang-orang nyang pada berojol di sonoh);

Setilah tèhnis

  1. Èmang banyak setilah-setilah tèhnis nyang kita paké, cuman kita belon jebrolin (''publikasikan'') di umum, sebab èmang belon kober (''sempat'') bakal diangkat di mari, sala atunya entu ''Wikipediawan'', kita makénya ''Tukang Wikipédi'' (èmang panjang, tapi ya èmang gini di kita punya basa; kaga' ada ''-wan'', adanya tukang).

Segitu dulu dah, ya. Biar tetep semanget nimbrung ama ngisi di kita punya Wikipédi Betawi.